GRE阅读考试难句(1)
来源:哈鲁教育 2014-08-13
1. it isone of nature’s great ironies that theavailability of nitrogen in the soil frequently sets an upper limit on plant growth even though the plants’ leavesare bathed in a sea of nitrogen gas.(3+)下述情形真可谓是自然界的一个莫大讽刺:土壤中所能获得的氮肥量往往对植物的生长构成了一个上限,虽然植物的叶子被沐浴在一片氮气的海洋 中。
难句类型:复杂修饰
解 释:it是形式主语,其真正的内容是that之后的由even though连接的两个句子。其实本句的真正难度倒不在于句子的结构,而是对于其意思的理解:尤其是文科同学,可能缺乏必要的背景知识,就更不容易读懂。 句中的set an upper limit on plant growth直译为给植物的生成设立一个上限,其真正的意思是限制了植物的生长;因此the availability of nitrogen in the soil frequently sets an upper limit on plant growth之中的availability一定指的是氮的供给之少。整句话的意思是,土壤中的氮植物能够利用,却太少;而空气中虽有大量的氮,植物却不 能利用,这岂不是自然界开的一个大玩笑。
it isone of nature’s great ironies that theavailability of nitrogen in the soil frequently sets an upper limit on plant growth even though the plants’ leavesare bathed in a sea of nitrogen gas.
2. unless they succeed,theyield gains of the green revolution will be largely lost even if the genes inlegumes that equip those plants to enterinto a symbiosis with nitrogen fixersare identified and isolated,and even ifthe transfer of those gene complexes,once they are found, becomes possible. (4)
除非他们能取得成功,不然的话,绿色革命的产量收益将在很大程度上损失殆尽,即使豆科植物中使这些植物有条件进入到与固氮细菌共生关系的基因可被辨识出来和分离开来的话,且即使这些基因综合体(gene complex),一旦被发现之后,其移植得以成为可能的话。
难句类型:复杂修饰、插入语
解释:主句比较简单,而后面跟着的由and连接的两个 表示让步的条件状语从句就相对复杂,第一个从句是用一个修饰主语的定语从句that equip those plants to enter into a symbiosis with nitrogen fixers把主谓隔开;第二个从句则运用了插入语once they are found把主谓隔开。
- • 25fall捡漏!澳门城市大学新项目中国文化研究硕士6月30日截止申请!
- • 【哈鲁2025录取】压轴offer!华工学子获芝加哥大学计算机科学硕士录取!
- • 官宣!港大商学院26fall提前批于7月2日开放!奖学金暴涨!
- • 港科广机器人与自主系统学域(ROAS)2025年度夏令营招募开启,6月29日截止!
- • DDL提醒!香港岭南大学多个硕士项目25fall申请于6月30日截止!
- • 康奈尔大学跨学科交互新专业—设计技术理学硕士,你了解吗?
- • 【哈鲁2025录取】末班车offer!双非斩获罗格斯大学金融分析硕士录取!
- • 25fall捡漏!港中深人工智能哲学硕士-博士项目开放申请,6月30日截止!
- • 高考后留学?各热门国家地区留学途径来了!
- • NUS商学院官宣针对持有全球TOP20录取者重新开放申请,截止时间为6月22日!
- • 好消息!港城大(东莞)硕士课程25fall延期至6月30日截止!
- • 重磅!港科大多个硕士专业延期到6月底,25fall还有机会上岸!